文章无论长短,都是由句子组成的,句子是表达思想的最基本的单位。句子是否能写得正确、达意、精彩,将直接影响整篇文章的写作质量。
cB0"vbdO z?<Xx?Kk UX24*0`\~ 考生写作成绩得不到明显提高的主要原因,是欠缺写好单句的能力。 \)M
EM=U ?G>E[!8ev B,b^_4XX$ 基于以上理念,打算做几期
“写句子”的推送,带领大家练习写英文单句,在这个过程中,大家可以梳理各类句型、巩固语法知识、培养正确的写英文句子的思维。
BN1,R] *; o%E-K=a tS3!cO\ 下面,我给出中文单句,请大家尝试用英文来表达。注意:不要逐词翻译,能把意思表达出来就行。希望大家能先拿起笔来写一写这些实用的句子,然后再看参考答案。
!ZS5}/ZU h9Tst)iRi
*4y0Hq 句子-1 {W'{A q|_Cj]{ wBCBZs$H C]a iu 专家们普遍认为饮食和健康总体状况密切相关。
eIcIl2 参考写法:Experts generally agree that diet has a close bearing on people's general health.
.h-k*F0Ga) x-T7
tr&( 1`2lq~=GV 亮点表达
:gM_v?sy sb.(复数) generally agree that... 某些人普遍认为......
~.Er .2
}5Dc,eR 9gFfbvd 这个表达还可以变形为被动语态,写成:
R:y u It is generally agreed that ... .-:@+=(
It is widely believed that ... Of;$
VK'
Z8:'_#^@a[
XZ4H(Cj
这两个句型可以用来表达我们作文里经常需要用到的:“人们普遍认为......”,这个两个句型的优点是可以弱化动作发出者,更客观、更正式。
,-V7~gM%} @<$_X1)s ^.>XDUO F have a bearing on sth. 与......有关系;对......有影响
TUi< ,-)ww: \eCQL(_ nXW]9zC"/ bearing 前面还可以加上形容词修饰,使表达更贴切具体,比如:
-^,wQW:o) 与......有密切关系 have a close bearing on sth. y^:6D
(SR
对......有重要影响 have a vital / important bearing on sth. +ooQ-Gh
XBos^Q
(RLJ_M|;/b R]y9>5 'U v]m#+E t_iZ\_8 句子-2 rm!.J0
X ~c'R7E&Bfa F
<.} q|b 坚持慢跑有助于消化,还能促进血液循环。
.KxE>lJbqM 参考写法:Adhering to jog would be instrumental in digesting and stimulate blood circulation .
KDYyLkI dr P"k,[ZQ (Ek=0;Cr 亮点表达
)}SiM
{g adhere to sth. 坚持(做)某事 (注意,这里 to 是一个介词,后面必须跟名词或动名词) Eq'oy~.oV
be instrumental in sth. 有助于...... fc9gi4y9
{-,^3PI\ f2FGod<CzN instrumental 一出,这个句子瞬间就惊艳了有没有!help 啦,be good to 啦,这些庸脂俗粉都可以统统靠边站了。
BX
X1G E3E$_<^ ii]'XBSVd ]@7]mu:oL 另外,在这个句子中用了 would 来软化语气,使观点看起来不那么绝对。
K7$Vl"l me/ae{ oxL4* bqZ 句子-3 _Rnq
5y
-~ycr[}x N>_d {=P 9TILrK 缺乏维生素必然影响一个人的健康,但过度依赖维生素可能会不利于其他营养的吸收。
*oz=k 参考写法:The deficiency of vitamin must impair one's health, but addiction to it may be adverse to assimilate other nutrition.
Ss{
#L,5;R{` Y&_1U/}h 亮点表达
h\^> s$ impair vt. 损害;危害 r&-Ir3[
be adverse to 不利于 },5_h0
S+C^7# lT
assimilate nutrition 吸收营养;吸收养分 iXDQ2&gE*
$\@yH^hL
t#h<'?\E `;R|SyrX 6axmH~_ c{t[iXDG 句子-4 X*'-^WM6 E0*'AZi& <ST#<
$% 这种新技术能否经得起时间的考验,结果仍待观察。
p
}bTI5 参考写法:Whether this new technology will stand the test of time remains to be seen.
wp,z~raaS :{tvAdMl7 V ;)q?
ZHg 亮点表达
w{"GA~= stand the test of time 经得起时间的考验 p=(;WnsK
remains to be seen ......还未确定;......尚待观察 3rZ" T
]Zim8^n?`.
+mT}};-TS )Cz^Xp)# 这句话也可以写成:
'gojP It remains to be seen whether this new technology will stand the test of time.
l%A~3 Sn/~R|3XA7 '.@R_sj 另外,remain 在英文写作里是个非常有用的 “小词”,善用小词可以举重若轻,使表达更灵活。
0\jOg %Ys>PzM 0n,5"B 句子-5 Bif
A&o% >{4pEy 7`tnoTUv 动物脂肪含有丰富的胆固醇,可能会危害动脉和主静脉血管。
rA9x T` 参考写法:Animal grease contains an abundance of cholesterol, which may jeopardize one's arteries or cardinal veins.
)B*?se]LJ @WU_GQas3 ('uYA&9 亮点表达
g#_?Vxt jeopardize vt. 危害;损害
5!Z+2Cu] p^YE"2 - ok\+$+$ju jeopardize 这个词很漂亮有没有!大家都马上要读博的人了,怎么能用 harm 这样的小学生词汇呢对吧?
_u;^w}0 DcbL$9UI vtmO !nj%n vEzzdDwi6 9v
cUo?/ 句子-6 ]QT0sGl sp**
Sg) /"CKVQ 人们应该提防诸如口腔疾病之类由细菌引起的慢性感染,这可能会引发一些可怕的综合病症。
BQS9q'u_ 参考写法:People should be cautious to chronic bacterial infections like gum disease, which might trigger some dreadful syndromes.
F` I-G~e $xu?zd" % C
3jxt 亮点表达
`FJnR~d
be cautious to 提防;警惕 0!v
C0T[
trigger vt. 引发;触发 ri JyH;)
NxXVW ){YPP !8cI trigger 这个词小白老师在公众号和魔法书都提过多次了。好词。懂的人自然懂。
^2kWD8c* ($S{td; @5?T]V g 句子-7 )E7A,ZW, 3(5RUI-
Gr6ma*)y~t 诸如钙、锌等金属元素有利于我们身体健康,但汞等金属元素却正好相反。
gs8L/veP 参考写法:Some metallic elements avail to our health, such as calcium and zinc, while some others are adverse, such as mercury.
#dpt= /2@%:b) 4|$D.`Wu 亮点表达
3-mw-;. avail to 有利于;有用
`C*!de]Y% VNYLps@4H \4j+pU 注意:avail 在这里是个动词
9iF e^^<ss jVA~]a 4]B3C\
v R$fna[Xw@/ R82Y&s; fjWh}w8 句子-8 '!2t9B8XX %7d"()L
c}QJ-I 如果及早确诊,许多恶疾都可以治愈。
Q
jBCkx]g 参考写法:Many serious illnesses/diseases can be nipped in the bud if they are detected early enough.
vv0zUvmT 1}BNG ,n <dN=d3S
亮点表达
O5{XT]: nip sth. in the bud 把某事物消灭在萌芽状态;对某事物一开始即加以阻止
;Bb5KD _#4,&bh8 v$i%>tQ\ nip 的意思是“捏;剪断”;bud 的意思是 “小蓓蕾;萌芽”。“把小蓓蕾剪掉”,即“把某事物消灭在萌芽状态”,这是一个生动形象有画面感的高级写法。
cik@QN<[0 -*lP1Nbp {^f0RGJg9 句子-9 zrew:5*uZ Qf|}%}%fp
d8kwW!m+ 病情严重时,拖延是愚蠢的行为;应该按照医生的处方,定量、及时、持续地服药。
S<_pGz$V When in aggravated diseases, whoever prolongs the agony is an idiot; Patients should follow doctors' prescription and take medicine quantitatively, timely and persistently.
IA^)`l 7H |+:ZO5FaO 4LjSDgA 亮点表达
C%c `
@="b prolong vt. 延长;拖延
fE*I+
pe
take medicine quantitatively, timely and persistently 定量、及时、持续地服药 D&r8V;G[[
mG~y8nUtp m[{&xF|_ 句子-10 iFCH$! (A'q@-XQ
V3W85_* 有时昂贵的药物或其他治疗方法从长远来看可能是比较划算的。
k6-n.Rl01 N`Xnoehu 参考写法:Sometimes expensive drugs or other treatments can be economical in the long run.
N#)VD\m 4_%FSW8- uHro%UAd 亮点表达
ePRM v economical adj. 经济的;节约的;合算的 +Jka :]MW!
in the long run 从长远来看 U9o*6`"o
DsW`V~T in the long run 也可以用 in the long term 来替换。
6&QTVdK'O 0bxvM `O=;E`ep 希望大家不仅仅是背诵这些地道的英文句子,更要记住这些句子的表达亮点,在练笔中融会贯通,灵活运用。记住,你作文的使命是把阅卷老师亮瞎。
TJ[jZuT: