句子-1 G
51l_ J&hzr t wP|Amn+; 与牙龈相关的细菌能催发包括心脏病、中风以及糖尿病在内的很多疾病。
HQ187IwpTm 参考写法:Gum-related bacteria are known to be
the catalyst for a host of problems, including heart disease, stroke and diabetes.
\OzPDN 4+tKg*| MbT;]Bo 亮点表达:catalyst G5l?c@
o r
9~Wh
$ "VIoVu catalyst 是名词,意思是 “触媒,催化剂”,在英文中用来比喻“触发因素,促进因素”,生动形象。
_L^(CFE 6x.ZS'y ~dtS 请大家注意,这个词常和介词 for 连用,
catalyst for sth 这个短语表示引发变化的因素;促使变化的人。例如:
hvFXYq_[O I very much hope that this case will prove to be
a catalyst for change.
^ UDNp.6k 我非常希望这件事终将成为促成变化的催化剂。
#/,Wgs AC j@o
\d%.'! 话说昨天布置了这个作业,老师的很多课程学员在写这个句子的时候都用上了第一期“写句子”中的 trigger 这个词,也是相当不错;还有几位学员直接写出了 catalyst 这个高分词,非常棒,为大家高兴!
%U
uVD *+UgrsRk <i$ud&D 句子-2 pYBY"r 6OPYq*| T?4
I\SG 多数老年人都吃各种各样的膳食营养补充剂。
;1MRBk, 参考写法:Most older adults take dietary supplements
of one sort or another.
svWQk9d 亮点表达:of one sort or another ~lQ<#*wl -Pt']07E IQ]tcSQl s[n*fV']A of one sort or another 的意思是“
05ZF>`g* 各种各样的;各类的;这样或那样的”,
这个短语很地道,英美报刊经常出现。可以用作 different kinds of、all kinds of 等等小学生短语的高级替代。
xgQ&'&7l (/[wM>q:r 0Q{^BgW 注意,这个短语从本质上说是一个由 of 引导的后置定语,使用的时候一定要放在被修饰词的后面。例如:
z#u<]] 5 All our applications contain bugs
of one sort or another.
KmX?W/%R 我们所有的应用程序都有着这样那样的漏洞。
Q13>z%Rge K9=f`JI9 _qp^+ 【扩展】带有“各种各样”含义的单词和短语还有:
sMDHg a variety of sth. 各种各样的事物 2PDU(R
all manner of sth. 形形色色的人或事物 k.6gX<T
=}1m.
an assortment of sth. 不同形态和颜色的事物(属于同一种类) QT)5-Jy
G|+naZ
diverse 各式各样的 /DxeG'O
]1dnp]r
#,jw! HO] m[$pj~<\ 句子-3 ;0JK>c
]# kNC]q,ljt5 NA{?DSP 这份报告认为儿童哮喘发病率上升是因为污染加剧。
P~9y}7Q\0 参考写法:The report
ascribes the rise in childhood asthma
to the increase in pollution.
#Nv)SCc \agT#tTJ Kn`-5{1B| 亮点表达:ascribe sth. to sth. 0UN65JBuD T(q/$p&q ){FXonVP ascribe sth. to sth. 的意思是“把......归因于;认为......是由于......”
0~=>:^H'`q 5hg
^K^ZZ cIB[D.
注意,这个短语里面的 to 是介词,后面要跟名词或动名词。
!+{$dB>a 2|:x_rcj nmy!.0SQ- 例如:
1Farix1YDq An autopsy eventually
ascribed the baby's death
to sudden infant death syndrome.
aF5=k:k 尸检最终认定孩子死于婴儿猝死综合征。
4Tn97G
7 R|JBzdK+P >A*BRX"4C 句子-4 2y#[uSqB }e8u p*#me JzZ@Z8%a; 在艾滋病出现之前,很多医疗专家认为大规模的传染疾病已经成为历史。
WOR H4h9 参考写法:Before AIDS, many healthcare experts believed that large-scale infectious diseases were
a thing of the past.
;T\'|[bY xt=ELzu$ %Z!3[.%F 亮点表达:be a thing of the past zTb,h w+G+&ak< GQ])y be a thing of the past,顾名思义,就是形容“某事物已经成为历史,不再存在”,可以用来替代被使用过多的 out-of-date 以及 outdated 这两个表达。例如:
;)ji3 M #J|DW C!#d u~\l~v^mj Painful typhoid injections are
a thing of the past, thanks to the introduction of an oral vaccine.
E
rs8J V 自从发明了口服疫苗后,令人痛苦的伤寒疫苗注射就成为了过去。
6o=Q;Mezl vq-#%o _h0hl]rf 句子-5 :WHbwu,L$ tL}_kK_! Io\tZXB 中国在医疗保健方面已经取得巨大进展。
B0dv_'L}L 参考写法:China has
made great strides in healthcare.
94b*
!Z p$_X\,F (c|Ry[$| 亮点表达:make great strides in sth./doing sth. cd:VFjT c(r8
F[4w ;|AyP 这个短语意为“在......上取得巨大进展”,可以用来替代烂大街的 make great progress in doing sth.
WeE1 \ q~G@S2=}0} 7kq6VS;p In an interview, Glass said the need for attention to NCDs has become increasingly urgent as populous nations like India and China have
made great strides in prolonging life expectancy.
:!<