句子-1 QQX7p!~E rA1;DSw6E[ 0J1&6b 与牙龈相关的细菌能催发包括心脏病、中风以及糖尿病在内的很多疾病。
BPC> 参考写法:Gum-related bacteria are known to be
the catalyst for a host of problems, including heart disease, stroke and diabetes.
rJc=&'{&)N Mt(;7q@1c ;%$wA5"2M 亮点表达:catalyst "l
1z@ e2MjV8Bs (:ij'Zbz catalyst 是名词,意思是 “触媒,催化剂”,在英文中用来比喻“触发因素,促进因素”,生动形象。
8jU6N*p/ +cx(Q(HD\ 2B=+p83< 请大家注意,这个词常和介词 for 连用,
catalyst for sth 这个短语表示引发变化的因素;促使变化的人。例如:
MGSD;Lgn I very much hope that this case will prove to be
a catalyst for change.
M0"}>`1lJ 我非常希望这件事终将成为促成变化的催化剂。
T+)#Du K{]\}7+
话说昨天布置了这个作业,老师的很多课程学员在写这个句子的时候都用上了第一期“写句子”中的 trigger 这个词,也是相当不错;还有几位学员直接写出了 catalyst 这个高分词,非常棒,为大家高兴!
zZ{(7Kfz jMQ7^(9- -bQi4
句子-2 ak]
H|D" 9 |FJc'&) J" WOuk>
/ 多数老年人都吃各种各样的膳食营养补充剂。
' |
bHu 参考写法:Most older adults take dietary supplements
of one sort or another.
&cB+la\_ 亮点表达:of one sort or another Qe1WT T]:I ueV,p?Wo CGJ>j}C HWi: CDgm of one sort or another 的意思是“
=1Tn~)^O 各种各样的;各类的;这样或那样的”,
这个短语很地道,英美报刊经常出现。可以用作 different kinds of、all kinds of 等等小学生短语的高级替代。
bKP@-<:] #EX NS r &=hkB9
; 注意,这个短语从本质上说是一个由 of 引导的后置定语,使用的时候一定要放在被修饰词的后面。例如:
O(YvE All our applications contain bugs
of one sort or another.
yu@u0vlc 我们所有的应用程序都有着这样那样的漏洞。
spv'r!*\ed 4+4C0/$Y WS1$cAD2N 【扩展】带有“各种各样”含义的单词和短语还有:
hR%2[lBn!] a variety of sth. 各种各样的事物 K{[N.dX(
all manner of sth. 形形色色的人或事物 !:9s>0';N
P'D'+qS
an assortment of sth. 不同形态和颜色的事物(属于同一种类) ps@{1Rn1
MFO1v%m
diverse 各式各样的 LXx`Vk>ky
&<oDl_^
rEG!A87Zz N"&qy3F 句子-3 C{P:1ELYXH rz]M}!>k v.Zr,Z=eV 这份报告认为儿童哮喘发病率上升是因为污染加剧。
T +~
_D 参考写法:The report
ascribes the rise in childhood asthma
to the increase in pollution.
=>,X)+O d2[R{eNX= O t1:z:Pl 亮点表达:ascribe sth. to sth. rv;is=#1 q
ASV\
<n @86?!0bt ascribe sth. to sth. 的意思是“把......归因于;认为......是由于......”
^A' Bghy .YxcXe3# 56T{ JTo 注意,这个短语里面的 to 是介词,后面要跟名词或动名词。
}D7} %P] z{ MO~d9 ,ou&WI yC 例如:
|]'0z0> An autopsy eventually
ascribed the baby's death
to sudden infant death syndrome.
z]
bcg$m 尸检最终认定孩子死于婴儿猝死综合征。
VAet!H +] 2}jC%jR2 _8'z"wF 句子-4 :Wl`8p4] *nc9u" 2(iv+<t 在艾滋病出现之前,很多医疗专家认为大规模的传染疾病已经成为历史。
J'#R9NO< 参考写法:Before AIDS, many healthcare experts believed that large-scale infectious diseases were
a thing of the past.
`d6,]' do&0m[x% &