句子-1 |Gic79b \Th<7WbR6# `,]
Bs*~ 与牙龈相关的细菌能催发包括心脏病、中风以及糖尿病在内的很多疾病。
C*mVM!D);! 参考写法:Gum-related bacteria are known to be
the catalyst for a host of problems, including heart disease, stroke and diabetes.
Et3I(X3 [6a-d>e{ f$dPDbZQ 亮点表达:catalyst X,Na4~JO( 1Ms]\<^j 7}&:07U catalyst 是名词,意思是 “触媒,催化剂”,在英文中用来比喻“触发因素,促进因素”,生动形象。
ujV{AF`JfB LO=U?`)q zamMlmls^ 请大家注意,这个词常和介词 for 连用,
catalyst for sth 这个短语表示引发变化的因素;促使变化的人。例如:
~
*&\5rPb I very much hope that this case will prove to be
a catalyst for change.
%mC@} 我非常希望这件事终将成为促成变化的催化剂。
:7K
a4 +Kk1[fh-
话说昨天布置了这个作业,老师的很多课程学员在写这个句子的时候都用上了第一期“写句子”中的 trigger 这个词,也是相当不错;还有几位学员直接写出了 catalyst 这个高分词,非常棒,为大家高兴!
B[L m}B[ f30J8n"k [Vs\r&qL 句子-2 k ]NZ%. *
BM|luYL M|blg!j; 多数老年人都吃各种各样的膳食营养补充剂。
z_>
~=Mm 参考写法:Most older adults take dietary supplements
of one sort or another.
}r,M(Zr 亮点表达:of one sort or another "VZ1LV
I /V,xSK9.& yX!fj\R m4m-JD|v of one sort or another 的意思是“
dBI-y6R 各种各样的;各类的;这样或那样的”,
这个短语很地道,英美报刊经常出现。可以用作 different kinds of、all kinds of 等等小学生短语的高级替代。
eB~\~@ 2}&ERW ^(JrOh' 注意,这个短语从本质上说是一个由 of 引导的后置定语,使用的时候一定要放在被修饰词的后面。例如:
hwGK),?"+ All our applications contain bugs
of one sort or another.
yx8G9SO? 我们所有的应用程序都有着这样那样的漏洞。
"=a3"/u jV2H61d \kQ)fk]^ 【扩展】带有“各种各样”含义的单词和短语还有:
3#t9pI4 a variety of sth. 各种各样的事物 p8,=K<
all manner of sth. 形形色色的人或事物 =>'8<"M5z
9(]_so24,
an assortment of sth. 不同形态和颜色的事物(属于同一种类) ]KuM's
0#NMNZ
diverse 各式各样的 =OK#5r[UV
uUfw"*D
~k34#j:J65 zh) &6'S\ 句子-3 \>S.nW $R}C(k
;? $+PioSq 这份报告认为儿童哮喘发病率上升是因为污染加剧。
lH3.q4D
5 参考写法:The report
ascribes the rise in childhood asthma
to the increase in pollution.
`&NFl'l1C aX.BaK6I p>)1Z<D"a 亮点表达:ascribe sth. to sth. #:" ]-u^ _j+,'\B ^U~Er'mT
ascribe sth. to sth. 的意思是“把......归因于;认为......是由于......”
q5g_5^csM{ il>+jVr SsX$l<t* 注意,这个短语里面的 to 是介词,后面要跟名词或动名词。
L\ysy2E0 IRM jL.q ~6#mVP5sU) 例如:
=3,<(F5Y[ An autopsy eventually
ascribed the baby's death
to sudden infant death syndrome.
0(&uH0x 尸检最终认定孩子死于婴儿猝死综合征。
4`~OxL 2h5T$[fV JK)|a@BtOT 句子-4 J>dj]1I AkjoD7.* '
Sd&I:? 在艾滋病出现之前,很多医疗专家认为大规模的传染疾病已经成为历史。
%|@?)[; 参考写法:Before AIDS, many healthcare experts believed that large-scale infectious diseases were
a thing of the past.
!5+9~/; Bptt" :%Z)u:~': 亮点表达:be a thing of the past @W+8z#xr' KI<