楼主
发表于: 2020-03-09 00:40
医学考博英语写作:句子写得妙,作文得分高文章无论长短,都是由句子组成的,句子是表达思想的最基本的单位。句子是否能写得正确、达意、精彩,将直接影响整篇文章的写作质量。
考生写作成绩得不到明显提高的主要原因,是欠缺写好单句的能力。 基于以上理念,打算做几期“写句子”的推送,带领大家练习写英文单句,在这个过程中,大家可以梳理各类句型、巩固语法知识、培养正确的写英文句子的思维。 下面,我给出中文单句,请大家尝试用英文来表达。注意:不要逐词翻译,能把意思表达出来就行。希望大家能先拿起笔来写一写这些实用的句子,然后再看参考答案。 句子-1 专家们普遍认为饮食和健康总体状况密切相关。 参考写法:Experts generally agree that diet has a close bearing on people's general health. 亮点表达 sb.(复数) generally agree that... 某些人普遍认为...... 这个表达还可以变形为被动语态,写成:
It is widely believed that ... have a bearing on sth. 与......有关系;对......有影响 bearing 前面还可以加上形容词修饰,使表达更贴切具体,比如:
对......有重要影响 have a vital / important bearing on sth. 句子-2 坚持慢跑有助于消化,还能促进血液循环。 参考写法:Adhering to jog would be instrumental in digesting and stimulate blood circulation . 亮点表达
be instrumental in sth. 有助于...... instrumental 一出,这个句子瞬间就惊艳了有没有!help 啦,be good to 啦,这些庸脂俗粉都可以统统靠边站了。 另外,在这个句子中用了 would 来软化语气,使观点看起来不那么绝对。 句子-3 缺乏维生素必然影响一个人的健康,但过度依赖维生素可能会不利于其他营养的吸收。 参考写法:The deficiency of vitamin must impair one's health, but addiction to it may be adverse to assimilate other nutrition. 亮点表达
be adverse to 不利于 assimilate nutrition 吸收营养;吸收养分 句子-4 这种新技术能否经得起时间的考验,结果仍待观察。 参考写法:Whether this new technology will stand the test of time remains to be seen. 亮点表达
remains to be seen ......还未确定;......尚待观察 这句话也可以写成: It remains to be seen whether this new technology will stand the test of time. 另外,remain 在英文写作里是个非常有用的 “小词”,善用小词可以举重若轻,使表达更灵活。 句子-5 动物脂肪含有丰富的胆固醇,可能会危害动脉和主静脉血管。 参考写法:Animal grease contains an abundance of cholesterol, which may jeopardize one's arteries or cardinal veins. 亮点表达 jeopardize vt. 危害;损害 jeopardize 这个词很漂亮有没有!大家都马上要读博的人了,怎么能用 harm 这样的小学生词汇呢对吧? 句子-6 人们应该提防诸如口腔疾病之类由细菌引起的慢性感染,这可能会引发一些可怕的综合病症。 参考写法:People should be cautious to chronic bacterial infections like gum disease, which might trigger some dreadful syndromes. 亮点表达
trigger vt. 引发;触发 trigger 这个词小白老师在公众号和魔法书都提过多次了。好词。懂的人自然懂。 句子-7 诸如钙、锌等金属元素有利于我们身体健康,但汞等金属元素却正好相反。 参考写法:Some metallic elements avail to our health, such as calcium and zinc, while some others are adverse, such as mercury. 亮点表达 avail to 有利于;有用 注意:avail 在这里是个动词 句子-8 如果及早确诊,许多恶疾都可以治愈。 参考写法:Many serious illnesses/diseases can be nipped in the bud if they are detected early enough. 亮点表达 nip sth. in the bud 把某事物消灭在萌芽状态;对某事物一开始即加以阻止 nip 的意思是“捏;剪断”;bud 的意思是 “小蓓蕾;萌芽”。“把小蓓蕾剪掉”,即“把某事物消灭在萌芽状态”,这是一个生动形象有画面感的高级写法。 句子-9 病情严重时,拖延是愚蠢的行为;应该按照医生的处方,定量、及时、持续地服药。 When in aggravated diseases, whoever prolongs the agony is an idiot; Patients should follow doctors' prescription and take medicine quantitatively, timely and persistently. 亮点表达
take medicine quantitatively, timely and persistently 定量、及时、持续地服药 句子-10 有时昂贵的药物或其他治疗方法从长远来看可能是比较划算的。 参考写法:Sometimes expensive drugs or other treatments can be economical in the long run. 亮点表达
in the long run 从长远来看 in the long run 也可以用 in the long term 来替换。 希望大家不仅仅是背诵这些地道的英文句子,更要记住这些句子的表达亮点,在练笔中融会贯通,灵活运用。记住,你作文的使命是把阅卷老师亮瞎。 |
|
---|---|